Google

Fotogalerie

Prohlížeč se objeví po kliknutí na obrázek.

středa 24. prosince 2014

Tichá noc (Stille Nacht), píseň vánoc

Vánoční píseň "Tichá noc", která se už téměř 200 let zpívá po celém světě, nesložili žádní slavní autoři, nýbrž dva neznámí zbožní muži z vesnice Oberndorf u Salcburgu. Poprvé ji slyšeli účastníci půlnoční bohoslužby 24. prosince 1818 v tamním kostele sv. Mikuláše.
 
"Stille Nacht, heilige Nacht, alles schläft, einsam wacht..." Působivá  jednoduchá melodie a snadno zapamatovatelný text se vryly ihned do paměti. Přitom k jejímu vzniku přispěla náhoda - nefungující varhany. Šestadvacetiletý kanovník Josef Mohr si vzpomněl, že v roce 1816 napsal vánoční báseň Tichá noc a požádal varhaníka, učitele Franze Xavera Grubera, aby k ní napsal nějakou jednoduchou hudbu, aby se báseň za doprovodu kytary dala při půlnoční mši zazpívat. 
Gruber na nic nečekal a dal se do díla, velice rychle hudbu složil a přinesl na faru. Tichá noc byla na světě. Pro dva sólové hlasy, sbor a kytaru. Ještě našli tři chlapce a tři dívky a začali zkoušet. O několik hodin později píseň měla premiéru. Kanovník Mohr zpíval tenor a doprovázel na kytaru, učitel Gruber zpíval bas, dětský smíšený sbor se zhostil refrénu.

Píseň vyjadřující klid a důstojnost štědrovečerní noci měla velký ohlas a postupně se rozšířila do celého světa. Byla přeložena nejméně do 110 jazyků.  Každoročně na Štědrý den přijíždějí do Oberndorfu nejen lidé z okolí, ale i davy turistů z celého světa, aby si píseň Tichá noc vyslechli v místě, kde v roce 1818 zazněla poprvé. Bohužel kostel sv. Mikuláše už dávno neexistuje, zřítil se při záplavách v roce 1899. Na jeho místě byla v roce 1924 postavena kaple, jež byla pojmenovaná "Stile Nacht Kapelle" (Kaple Tiché noci).  Na dveřích je vyryto: "Pokoj lidem na zemi, pokoj lidem dobré vůle." Když se 24. prosince v podvečer rozezní v Oberndorfu Tichá noc, je to nesmírný zážitek, nepopsatelně dojemný okamžik.

Místní obchodník Otto Praxmarer má sbíru 650 nahrávek "Tiché noci" z celého světa. Češtinu tam zastupuje nahrávka v podání Yvetty Simonové z konce šedesátých let minulého století. V poúnorových dvaceti letech v Československu byla Tichá noc jako kostelní píseň na indexu, v rozhlase ani na gramofonových deskách nesměla být šířena. O to více byla žádaná ve vysílání rozhlasové stanice Svobodná Evropa, ovšem v cizích jazycích.











1 komentář:

  1. Kommet ihr Hirten - ist ein deutsches Weihnachtslied, dessen Titel im Original Nesem vam noviny lautet und aus Böhmen stammt. Der deutsche Text wurde vor 1868 von dem Leipziger Kapellmeister Carl Riedel frei nach dem Original verfasst. Das Lied steht in der Tradition der Hirtenlieder, die die Verkündigung der Geburt Jesu duch die Engel an die Hirten und deren nachfolgenden Gang zum Stall von Bethlehem aus der Weihnachtsgeschichte zum Thema hat.
    Frohe Weihnachten!!!

    OdpovědětVymazat

Kopírování textů i obrázků je možné s podmínkou, že se uvede jako zdroj Rozhledy 010.